El proyecto tenía por objeto procurar la aportación de monografías que se habrían de elaborar mediante investigaciones e instituciones docentes de la región.
ويحاول المشروع الحصول على إسهامات تجريها مؤسسات البحث والتعليم في المنطقة الإقليمية في شكلدراسات للحالات.
El formato y el cuestionario de la encuesta siguen las pautas del Estudio multinacional de la Organización Mundial de la Salud (OMS) sobre la salud de la mujer y sus experiencias en la vida.
وقد استُمِدّ شكلالدراسة الاستقصائية والاستبيان الوارد فيها من ”دراسة منظمة الصحة العالمية عن صحة المرأة وتجاربها الحيايتة“.
Se ha prestado asistencia consistente en un estudio internacional comparado de la legislación y la práctica en materia de migración al Departamento de Justicia, Igualdad y Reforma Legislativa de Irlanda.
وقُدِّمت المساعدة إلى إدارة العدالة والمساواة وإصلاح القانون بايرندا، وذلك في شكلدراسة مقارنة دولية عن تشريعات وممارسات الهجرة.
Se pidió a la Secretaría que presentara esa información en forma de estudio comparado de las prácticas seguidas al respecto (A/CN.9/568, párr. 54).
وطلب إلى الأمانة تقديم تلك المعلومات على شكلدراسة مقارنة للتجارب العملية (الفقرة 54 من الوثيقة A/CN.9/568).
Son bocetos para una novela gráfica.
إنهم دراساتشكليّة من أجل رواية بيانيّة.
Representantes de las Fuerzas Armadas del Sudán declararon al Grupo que se tomó esa medida porque se pensaba que grupos de las facciones no signatarias estaban acumulando vehículos y combatientes en la zona.
ويرد بيان هذه الهجمات، ولا سيما الهجمات التي ألحقت أضرارا بقرية أم راي، بمزيد من التفصيل في شكلدراسة إفرادية في الجزء ثامنا - جيم أدناه.
De las consultas celebradas en forma de encuestas por la Biblioteca Dag Hammarskjöld a fines de 2004 con universidades, bibliotecas depositarias y otras instituciones se desprende que aún no están dispuestas a renunciar, parcialmente o del todo, a las copias impresas.
ويتبين من المشاورات التي أجرتها مكتبة داغ همرشولد مع الجامعات والمكتبات الوديعة ومؤسسات أخرى في شكلدراسات استقصائية في أواخر عام 2004 أنها ما زالت غيير مستعدة للتخلي، كليا أو جزئيا، عن تلقي الوثائق المطبوعة.
12), y cuál es su contenido. También agradecería recibir información relativa a cualquier estudio realizado sobre la violencia contra la mujer en Suriname, con particular referencia a las modalidades que asume y el número de casos notificados.
وأضافت أنه سيكون من دواعي التقدير أيضا الحصول على معلومات حول أية دراسة تم الاضطلاع بها عن العنف ضد المرأة في سورينام، مع إشارة خاصة إلى شكلالدراسة وعدد الحالات المبلّغ عنها.